Anna A. Mikheeva 
M.A., Translation and Interpretation


Russian Translation and Interpretation

602 Yeonas Dr. SW
Vienna VA 22180
e-mail: anna@oldshoepress.com
phone: (703) 938-2966
Web Address: http://www.russiantandi.com
Russian Translation and Interpretation


Working Languages: Russian – A, English – B 
Russian – native, 
English – near native
Other Languages: Spanish – intermediate (2 years)
Translation/Interpretation: Russian-English-Russian

I have been working as a translator and interpreter for over five years. I have interpreted at various high-level events all over the United States and hold a contract with the Language Services of the U.S. Department of State.  I worked for U.S. courts, the U.S. Customs, the Department of Agriculture, with specialists in various fields and ministers of various countries.   My work has been commended for being professional, efficient, very high quality and thoroughly prepared.  Some of the areas I worked in:
 
 
  legal (import and export legislation, laws, resolutions, provisions, trade, customs regulations, contracts, court interpretation);
  medicine (prevention and treatment of health hazards related to radiation; women's health, healthcare reform);
  nuclear nonproliferation (nuclear industry and policies in the Commonwealth of Independent States, nuclear facilities, nuclear materials, technology, production processes, mining);
  military in the Former Soviet Union (nuclear, chemical, and other weapons of mass destruction, equipment, policies, conversion, navy);
  economic aid to the CIS (the Nunn-Lugar Program);
  international policy (U.S. relations with North Korea, South Korea, China, the Russian Federation and the FSU, and other nuclear powers; Nuclear Weapons Free Zones);
  oil/gas (prospecting, drilling, maintenance of wells);

finance (securities, stock market, accounting);

energy (safety standards, policy, specialist exchange programs);

space (satellites, policy, the International Space Station);

agriculture

wine and liquor industry

education (university administration, fundraising);

The Internet (you can look at a web page I translated into Russian at www.spacesociety.org)

Some of my recent projects include:

June 21-23, 2002:Herbalife, Los Angeles, CA.  Simultaneous interpretation at the annual Extravaganza for 13,000 people, held in New Orleans.

March 12-13, 2002:Supernovae Translations, Reston, VA.  American Council for Teacher’s Education hosted a high-level group from the Russian Ministry of Education.  Seminar interpretation.

December 3-6, 2001: Foundation for Russian American Economic Cooperation, Seattle, WA.  U.S. – Russian project on computerizing customs procedures in Russia.  Seminar interpretation.

June 20,25, 2001:Embassy of the Kyrgyz Republic, Washington, DC.  Conference interpretation of presentations made by the Minister of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic at the Central Asia-Caucasus Institute and the National Press Club.

June 7-9, 2001:Leninetz Holding Company, St. Petesburg, Russia.  Seminar interpretation during a visit of the President of the company to Washington, DC.  The company specializes in fuel reforming, magnetohydrodynamics, and plasma aerodynamic control.

April 23-May 10, 2001: TechTrans International, Houston, TX.  Seminar interpretation.  International Space Station, software integration and testing.

February 10-March 4, 2001:  U.S. Department of State, Washington, DC.  Three-week program on theatre management.

November 20-22, 2000: Monterey Bay Aquarium, CA.  Simultaneous interpretation at the annual conference devoted to sea otters.

March 2000-present: Superior Court of District of Colombia, Washington, DC. Simultaneous interpretation.

March 25-29, 2000:Russian Language Services, Arlington, VA. Simultaneous interpretation at the annual meeting of the American Association of Nurse Executives.

October 24-30, 1999: Wellstart International, San Diego, CA. Simultaneous interpretation at the annual conference devoted to women's health issues.

February - March, 1999: Nuclear Information and Research Service, Washington, D.C.  Performed several translation assignments.

January 23 - February 14, 1999 United States Information Agency, Washington, DC. Three week assignment as an escort interpreter for a group of Russian university administrators.

October 13, 1998:Russian Language Services, Arlington, Virginia.  Interpreted at the USDA at a high level meeting between representatives of the Russian government and the U.S. Secretary of Agriculture, Daniel Glickman.

Translation Related Experience:

1992-present:
Free-lance writer. Wrote two original novels in English (50 and 40 thousand words respectively). Currently working with agent to publish in the U.S.

1995-1997: Center for Nonproliferation Studies, Monterey, CA.
Research Assistant (abstracting newspaper articles from English and Russian sources, proofreading, editing).

Education:

  MA, Translation & Interpretation, May 1998 
Graduate School of Translation and Interpretation 
Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA
  BA, International Policy Studies, May 1997 
Graduate School of International Policy Studies 
Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA
  University of Houston, Houston, TX 
1993-1995, major – English
  Certificate in Business Operations (with Honors), 1993 
National Education Center, Houston, TX

Skills:

  Translation A/S: Accuracy is high. Speed is on average 2000wds/day 
  Keyboard Speed: 65 wpm. 
  Computer applications: DOS and Mac platforms, Database, Word Perfect 5.1, 6.0 for Windows, Lotus 123, Excel, Windows 95,97, Microsoft Word 6.1 for Windows 

Russian Translation and Interpretation

Home | English Resume | Russian Resume | Email