Anna Mikheeva

M.A., Translation and Interpretation




Professional Profile

I have been working as a Russian interpreter and translator  for over fifteen years. I have a lot of experience in conference interpreting. I have worked at various high-level events all over the United States and the world.  Currently I live in the Washington, DC metropolitan area.

I worked for the U.S. Department of State, The World Bank, U.S. courts, the U.S. Customs, the Department of Agriculture, Department of Energy, Department of Commerce, with specialists in various fields and ministers of various countries.   My work has been commended for being professional, efficient, very high quality and thoroughly prepared.  Some of the areas I worked in:

  • Legal (import and export legislation, laws, resolutions, provisions, trade, customs regulations, contracts, court interpretation)
  • Medicine (prevention and treatment of health hazards related to radiation; women's health, healthcare reform)
  • Nuclear nonproliferation (nuclear industry and policies in the Commonwealth of Independent States, nuclear facilities, nuclear materials, technology, production processes, mining)
  • Military (nuclear, chemical, and other weapons of mass destruction, equipment, policies, conversion, navy)
  • Economics and finance
  • International policy 
  • Oil/gas (prospecting, drilling, maintenance of wells)
  • Energy (safety standards, policy, specialist exchange programs);
  • Space (satellites, policy, the International Space Station);
  • Agriculture
  • Education (university administration, fundraising);
  • Document translation (birth certificates, marriage certificates, diplomas, etc. with certification and notarization when necessary)
  • Voice over/dubbing (I have a pleasant voice and great pronunciation, I am very familiar with idiomatic expressions both in English and Russian, and therefore have had a lot of experience in doing voice over for movies, advertisements or other video materials)
  • Interviews at Immigration Services (extensive experience interpreting at asylum interviews and other immigration issues)

Interpreting Experience

Below are only some of my past assignments:

iLanguage Interpretation Services, Washington, DC

November 12-17, 2015

CLDP Commercial Law Development Program of the Department of Commerce: Central Asia working group on Standardization and Regulation in the area of Energy Efficiency and Energy Conservation. Simultaneous.

NOAA, Silver Spring, MD

13-15 October, 2015

Simultaneous interpretation at the National Oceanic and Atmospheric Administration. Subjects included climate change, meteorology, hydrology.

Russian Works, Washington, DC

October 8-9, 2015

Simultaneous interpretation at the Annual Inter-Faith Dialogue at Georgetown University.

SIS Global Solutions, Washington, DC

September 15-25, 2015

Simultaneous interpretation at the Near East South Asia Center at the Senior Executive seminar (NESA)

SIS Global Solutions, Washington, DC

June 1-12, 2015

Simultaneous interpreting at an Executive Seminar at the Near East South Asia Center (NESA)

Center for Global Interests, Washington, DC

June 1, 2015

Interpretation at a presentation of Boris Nemtsov report with Ilya Yashin. Putin. War. You can watch the video of the event.

American Enterprise Institute, Washington, DC


Consecutive interpretation at a book presentation, Putin's Russia. Watch video of the event, to see my intepreting, go to 29:00, 2:35:00, 5:25:00 Watch Now

Russian Works, Washington, DC


Simultaneous interpretation at a conference at the Kennan Institute on Civil Societies in Russia in the 21st Century.

Translation Excellence, Washington, DC


Transnational Threats - a senior level seminar at the Near East South Asia Center, simultaneous.

Human Touch Translations, Washington, DC


NESA Senior Executive Seminar. Simultaneous.

The World Bank Group, Washington, DC

December 8-10, 2014

Simultaneous interpreting at the Corruption Hunters Alliance conference.

GRM International, Washington, DC

October 27-November 7, 2014

Simultaneous interpretation at a two-week long seminar on Monitoring and Evaluation of Education Programs in Kazakhstan.

SIS Global Solutions, Washington, DC

November 23,24, 2014

US-Russia Social Expertise Exchange, Washington, DC.  Simultaneous interpretation at the annual meeting sponsored by Eurasia Foundation to build civil society in all areas, such as Rule of Law, Human Rights, Higher Education, Environment, etc.

Language Exchange, Washington, DC

October 9,10, 2014

Annual Conference on Freedom of Religion. Simultaneous.

TransLang, Ltd., Washington, DC


Simultaneous interpreting at the Near East South Asia Studies Center (NESA) on the subject of security in Central Asia.

Fabiani & Company, Washington, DC

May 4-8, 2014

Interpretation for Ukrainian presidential candidate, Valeriy Konovalyuk.  I interpreted at three TV interviews, several newspaper interviews, and dozens of meetings with members of CongressBloomberg News Interview, Press Conference, Panel discussion at the European Institute, Fox News, McClatchy Washington Bureau, The Washington Times

Women in the World, New York, NY

April 4-5, 2014

Consecutive interpretation, live on stage for Pussy Riot.  Watch the interview with Pussy Riot

Charlie Rose Show, New York, NY

April 4, 2014

Simultaneous interpretation of Pussy Riot interview with Charlie Rose

Languages Unlimited, Washington, DC

March 5-14, 2014

High-level military seminars, discussing the situation in the Middle East at the Near East South Asia Studies Center (NESA).  Simultaneous.

Gidastar LLC, Washington, DC

December 4, 5, 2013

High level delegation from Russia, which included representatives of the Ministry of Health as well as business community, touring the NIH, US Pharmacopeia, and Department of Commerce.

Turkic American Alliance, Washington, DC

November 20, 2013

The First Annual Kyrgyz American Convention. Consecutive.

Global Conferences, Washington, DC

October 22, 2013

High level officials from elite universities of the former CIS.  Consecutive.

Embassy of Uzbekistan, Washington, DC

September 3-6, 2013

Minister of Foreign Economic Relations and Trade of Uzbekistan.  High level meetings.  Simultaneous and consecutive. 

Moscow Government, Washington, DC

May 13-14, 2013

Interpreting for representatives of leading Russian nanotechnology companies at NanoTech 2013, an annual NanoTechology Conference and Expo.

Russian Works, Washington, DC and New York

April 25-May 2, 2012

USAID Central Asia RESET project on best practices and approaches in tariff setting for public utilities.

The World Bank Group, Washington, DC

January 12, 03-January 12, 10

Simultaneous interpretation at a series of videoconferences devoted to such subjects as irrigation, poverty reduction, government, civil society, and the environment.


Simultaneous Interpreting

$750-$ 1200 a day, with $150 for overtime hours and "working lunch".  Price depends on specifics of the assignment.  I do simultaneous only with a partner.

Consecutive Interpreting

$550 to $850, depending on hours, difficulty of subject matter, or whether I work alone or with a partner.  $100 additional for "working lunch." $100 per hour overtime.

Document translation

$65 per page or 25 cents per word, whichever is more.

Immigration or Asylum Interview

$400 flat rate for one person, $500 for two people being interviewed at the same time.


Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA

Graduate School of Translation and Interpretation

MA, Translation & Interpretation, May 1998

Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA

Graduate School of International Policy Studies

BA, International Policy Studies, May 1997

University of Houston, Houston, TX

1993-1995, major – English

National Education Center, Houston, TX

Certificate in Business Operations (with Honors), 1993